Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からドイツ語への翻訳依頼] A disc pad holder for power drill A microfiber cloth Protect the body using...

この英語からドイツ語への翻訳依頼は roseville48066 さん waqasazeem3219 さん aknadarei さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 717文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 34分 です。

rpayaによる依頼 2014/06/27 06:07:40 閲覧 2428回
残り時間: 終了

A disc pad holder for power drill

A microfiber cloth

Protect the body using the adhesive tape

Fix a sanding disc on the disc pad holder

Wet the headlamp

Set a timer on 1 minute

Sand the headlamp during 1 minute

If you use a power drill, do not exceed 1600 rpm

Wipe the headlamp with the microfiber

Apply Dual-purpose Restorer GS27 to the headlamp.

Fix the foam pad to the disc pad holder

Spread the product with the sponge

Set the timer on 1 minute

Polish the headlamp during 1 minute

Wipe the headlamp with the microfiber

Repeat as many times as necessary until you obtain the desired result

The result is satisfactory

Comparison before - after

Headlight, restore headlight, clean headlight, headlight restoration, headlight renew

roseville48066
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2014/06/27 07:58:17に投稿されました
Ein Bremsbelaghalter für eine Bohrmaschine
Ein Mikrofasertuch
Schirmen Sie die Karosserie mit Klebeband
Eine Schleifscheibe auf den Bremsbelaghalter fixieren
Die Scheinwerfer benetzen
Stellen Sie einen Timer für eine Minute und schleifen Sie die Scheinwerfer
Die Bohrmaschine nicht über 1600 rpm verwenden
Die Scheinwerfer dann mit dem Mikrofasertuch putzen
Dual-purpose Restorer GS27 mit einem Schwamm an die Scheinwerfer anwenden
Ein Schaumstoffpolster auf den Bremsbelaghalter fixieren
Stellen Sie den Timer für eine Minute und polieren Sie die Scheinwerfer
Die Scheinwerfer mit dem Mikrofasertuch putzen
Wiederholen Sie das Polieren bis Sie das gewünschte Ergebnis erreichen
Vergleichen Sie die Scheinwerfer vor dem Benutz des Produkts und danach
Scheinwerfer, Scheinwerfer restorieren, Scheinwerfer putzen, Scheinwerferrestorierung, Scheinwerfer erneuern

waqasazeem3219
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2014/06/27 07:00:45に投稿されました
Eine Disc Pad-Halter für Bohrmaschine
Ein Mikrofasertuch
Schutz der Körper mit dem Klebeband
Fix eine Schleifscheibe auf der Disc Pad-Halter
Befeuchten Sie die Scheinwerfer
Stellen Sie einen Timer auf 1 Minute
Sand der Scheinwerfer während 1 Minute
Wenn Sie eine Bohrmaschine verwenden, müssen 1600 min nicht überschreiten
Wischen Sie die Scheinwerfer mit dem Mikrofaser
Bewerben Dual-purpose Restorer GS27 auf den Scheinwerfer.
Befestigen Sie das Schaumstoffpolster an der Scheibe Pad-Halter
Verbreiten Sie das Produkt mit dem Schwamm
Stellen Sie den Timer auf 1 Minute
Polieren Sie die Scheinwerfer während 1 Minute
Wischen Sie die Scheinwerfer mit dem Mikrofaser
Wiederholen Sie so oft wie nötig, bis Sie das gewünschte Ergebnis zu erhalten
Das Ergebnis zufriedenstellend
Vergleich vorher - nachher
Scheinwerfer-, Wiederherstellungs-Scheinwerfer, saubere Scheinwerfer, Scheinwerfer Restaurierung, Scheinwerfer erneuern
aknadarei
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2014/06/27 07:41:26に投稿されました
Eine Disc Pad-Halter für Bohrmaschine

Ein Mikrofasertuch

Schützen Sie den Body mit dem Klebeband

Befestigen eine Schleifscheibe auf der Disc Pad-Halter

Befeuchten Sie die Scheinwerfer

Stellen Sie einen Timer auf 1 Minute

Schleifen der Scheinwerfer während 1 Minute

Wenn Sie eine Bohrmaschine verwenden, müssen 1600 min nicht überschreiten

Wischen Sie die Scheinwerfer mit dem Mikrofaser

Bewerben Dual-purpose Restorer GS27 auf den Scheinwerfer.

Befestigen Sie das Schaumstoffpolster an der Scheibe Pad-Halter

Verbreiten Sie das Produkt mit dem Schwamm

Stellen Sie den Timer auf 1 Minute

Polieren Sie die Scheinwerfer während 1 Minute

Wischen Sie die Scheinwerfer mit dem Mikrofaser

Wiederholen Sie so oft wie nötig, bis Sie das gewünschte Ergebnis zu erhalten

Das Ergebnis zufriedenstellend

Vergleich vorher - nachher

Scheinwerfer-, Wiederherstellungs-Scheinwerfer, saubere Scheinwerfer, Scheinwerfer Restaurierung, Scheinwerfer erneuern
rpayaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。