[英語から日本語への翻訳依頼] Thank you for your message. Of course I will pay for the product once I re...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 mirror1000 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 71文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

sdrethによる依頼 2014/06/19 12:31:31 閲覧 1392回
残り時間: 終了

連絡ありがとうございます。もちろん商品を受け取ったら、代金は支払います。
しかし、いまだ現在、商品は受け取っていませんので、返金をお願いします。

mirror1000
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/06/19 12:35:02に投稿されました
Thank you for your message.

Of course I will pay for the product once I receive it. However, I have not received anything yet for now, and I request a refund.
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/06/19 12:39:58に投稿されました
Thank you for contacting me. Of course, I will pay you when I receive the product.
However, I have not received it yet, so please issue a refund.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。