Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 「めろみゃん@」※関根優那、鈴木真梨耶 6/18 (水) さっぽろ村ラジオ「めろみゃん@」(21:00~22:59) http://www.sappo...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ryojiyono さん starrysky さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/06/19 11:51:42 閲覧 1265回
残り時間: 終了

「めろみゃん@」※関根優那、鈴木真梨耶


6/18 (水) さっぽろ村ラジオ「めろみゃん@」(21:00~22:59)
http://www.sapporomura.jp/time/
※関根優那、鈴木真梨耶

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/06/19 11:56:25に投稿されました
“Meromi-chan@” will feature two members Yuna Sekina and Mariya Suzuki

Wednesday, June 18 “Meromi-chan@” on Sapporo Village Radio (21:00-22:59)
http://www.sapporomura.jp/time/
Yuna Sekina and Mariya Suzuki are scheduled to appear on the show.
ryojiyono
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/19 11:56:31に投稿されました
「Meromi-chan@」※Yuuna Sekine, Marina Suzuki


Wednesday June 18, Sapporo Mura Radio [Meromi-chan@] (21:00~22:59)
http://www.sapporomura.jp/time/
※Yuuna Sekine, Marina Suzuki
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
starrysky
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/19 12:01:03に投稿されました
Yuna Sekine and Mariya Suzuki will appear in "Melo Myan @"

Yuna Sekine and Mariya Suzuki will appear in "Melo Myan @" by Sapporo Mura Radio on June 18th (Wed) from 9:00pm to 9:59pm.
Detailed time table: http://www.sapporomura.jp/time/
(Note: Only Yuna and Mariya will appear. The other members won't. )

クライアント

備考

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。