Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] Vergil Day Trader EAを新しいコードに更新しようとしています。ご了承ください。更新の完了後、EAをお送りします。

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 planopiloto さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 133文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

powerplay300による依頼 2014/06/18 16:08:51 閲覧 2065回
残り時間: 終了

We're going to update vergil day trader EA with new coding. you'd better to patient with us. we'll send EA after code up new version.

planopiloto
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/06/18 16:13:10に投稿されました
Vergil Day Trader EAを新しいコードに更新しようとしています。ご了承ください。更新の完了後、EAをお送りします。
powerplay300さんはこの翻訳を気に入りました
planopiloto
planopiloto- 10年以上前
「ご了承ください。」の部分ですが、「更新完了までお待ちください」としたほうが的確ですので訂正させていただきます。
powerplay300
powerplay300- 10年以上前
非常に助かりました。どうもありがとうございました。m(_ _)m
planopiloto
planopiloto- 10年以上前
お役に立てて嬉しいです!
tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/06/18 16:16:19に投稿されました
VergilデイトレーダーEAの新しいコーディングを更新する予定ですもう少々お待ちください。作業が終わりましたらEAに新しいコードアップのバージョンをお送りします。
powerplay300さんはこの翻訳を気に入りました
powerplay300
powerplay300- 10年以上前
非常に助かりました。どうもありがとうございました。m(_ _)m

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。