Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] MC このたびの東日本大震災で被災された方々には心からお見舞い申し上げます。 水道水の環境放射能水準について 文科省が公表している情報を元に...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は akan さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 164文字

faaccuによる依頼 2011/05/11 17:30:36 閲覧 2877回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

MC
このたびの東日本大震災で被災された方々には心からお見舞い申し上げます。

水道水の環境放射能水準について

文科省が公表している情報を元に日本全国の水道の放射能値をグラフ化しています。
データが公表され次第、グラフを随時更新します。

食品衛生法に基づく乳児の飲用に関する暫定的な指標値は 100 Bq/kg

単位:放射能濃度(Bq/kg)

akan
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2011/05/11 21:45:51に投稿されました
MC
我们对这次日本大地震的受难者表示深深的慰问。

关于自来水环境放射水平

根据文科省公布的消息制作了日本全国自来水放射值图表
数据一公布就会随时更新图表

根据食品卫生法,关于婴幼儿饮用暂定的指标值为100 Bq/kg

单位:放射性浓度(Bq/kg)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。