Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 中古の携帯電話、コンピューター、カメラの在庫はありますか? 私たちを日本に招待してくれますか?

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mayumi1009 さん okazaki-nsw さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 81文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

okotay16による依頼 2014/06/09 23:16:24 閲覧 1646回
残り時間: 終了


Do you have used phones,Computers and camera in stock?

Can you invite us to Japan?

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/06/09 23:20:06に投稿されました
中古の携帯電話、コンピューター、カメラの在庫はありますか?

私たちを日本に招待してくれますか?
mayumi1009
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2014/06/09 23:21:27に投稿されました
中古の電話や、パソコン、カメラのストックはありますか?
日本に招待していただけますか?
★★★★★ 5.0/1
okazaki-nsw
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2014/06/09 23:20:21に投稿されました
中古の電話、コンピュータ、カメラの在庫はありますか?

日本に招待してもらえませんか?
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。