Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] MYTRACKs(マイトラックス)とは、えらんだ音源(TRACK)にあわせて自分のパートを演奏してセッションを楽しんだり、その演奏をレコーディングしてほか...

この日本語から英語への翻訳依頼は dofleini88 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 214文字

inks92による依頼 2011/05/11 12:01:42 閲覧 935回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

MYTRACKs(マイトラックス)とは、えらんだ音源(TRACK)にあわせて自分のパートを演奏してセッションを楽しんだり、その演奏をレコーディングしてほかの人の演奏とミックスすることができるサービスです。
いそがしくて集まれない
バンドメンバーが見つからない
いつもとちがう曲をプレイしたい...
WEBはもちろんスマートフォンアプリを使えばいつでもどこでもそこがスタジオに早変わり。
さぁ、MYTRACKsでソーシャルセッションしよう!

dofleini88
評価 51
翻訳 / 英語
- 2011/05/11 13:59:54に投稿されました
With MYTRACKs, you can play your part along with a chosen track or record it and enjoy mixing it with other parts recorded by people like you.
Too busy to get together, or
Can't find band members, or
Want to try something new?
MYTRACKs is available not only on the web but also by using our smartphone application, you can change your room into a recording studio in an instant.
Now is the time to start a social session with MYTRACKs!
inks92
inks92- 13年以上前
Thank you!
dofleini88
dofleini88- 13年以上前
@inks92 Thanks for the tip!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。