Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] JOYSOUND プレゼントキャンペーン第2弾実施中! 「東方神起×JOYSOUND コラボキャンペーン 第2弾」実施中! ライブ映像で歌って、東方神起...

This requests contains 179 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( zyyasda ) and was completed in 2 hours 7 minutes .

Requested by nakagawasyota at 06 Jun 2014 at 17:16 1446 views
Time left: Finished

JOYSOUND プレゼントキャンペーン第2弾実施中!

「東方神起×JOYSOUND コラボキャンペーン 第2弾」実施中!
ライブ映像で歌って、東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ サイン入りグッズをゲットしよう!
詳しくは、キャンペーンサイトをチェック!


【キャンペーンサイトURL】
http://joysound.com/st/toho2014/

zyyasda
Rating 49
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 06 Jun 2014 at 17:55
JOYSOUND 特别企划第二回实施中!

【东方神起XJOYSOUND 协同特别企划第二回】实施中!
跟随实况映像一同,东方神起LIVE TOUR 2014 ~TREE~赢取签名奖品吧!
详细请参照企划官方网站。

【官方网站地址】
http://joysound.com/st/toho2014/
★★☆☆☆ 2.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 06 Jun 2014 at 19:23
JOYSOUND プレゼントキャンペーン第2弾実施中!

「東方神起×JOYSOUND 聯名活動第2回」實行中!
只要點播演唱會版本伴唱帶、來拿東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 的簽名商品吧!
詳情請見活動網站!


【活動網站網址】
http://joysound.com/st/toho2014/
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime