Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめてのプログラミング用にこどもが安価で安全につかえるパソコン IchigoJam(いちごじゃむ)をつくってみました。 ビデオ入力端子がついたテレビ、...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん renay さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 156文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

taisukefによる依頼 2014/05/28 09:16:32 閲覧 869回
残り時間: 終了

はじめてのプログラミング用にこどもが安価で安全につかえるパソコン IchigoJam(いちごじゃむ)をつくってみました。
ビデオ入力端子がついたテレビ、PS/2接続できるキーボード、microUSB端子がついた電源を別途ご用意ください。

丸みのある基板にコンパクトにてづくり配線ハンダ付け版のIchigoJamです

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/05/28 09:23:52に投稿されました
I made IchigoJam, an inexpensive computer children use safely for their first programming.
Please purchase a TV with video input/out, a keyboard with a PS/2 connection, and power supply with a mircoUSB terminal separately.
IchigoJam comes with a round, compact board with wires soldered by hand.
renay
評価 70
翻訳 / 英語
- 2014/05/28 09:29:36に投稿されました
I created a PC for programming beginners, "Ichigojam" which is cheap and can be easily used by children.
You individually have to prepare, TV with video input terminal, keyboard that is connectable to PS/2, and a power source with micro USB terminal.

It is a soldered version of Ichigojam with round shape and compact hand made codes.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。