Conyacサービス終了のお知らせ

[中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 【东京】寺庙的志愿者

この中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼は eroica さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 295文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

g029による依頼 2014/05/27 19:43:09 閲覧 2468回
残り時間: 終了

【东京】寺庙的志愿者

eroica
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/27 19:49:53に投稿されました
【東京】寺廟的志願者
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/27 19:55:12に投稿されました
【東京】寺廟的志願者

举办日:2014年8月12日(周二)
时间:19:00左右~(暂定)
会场:东京都内某寺庙 ※正式会场仅向中奖者公开

5/21日发行的单曲『十字架~电影「学校的恐怖传说-被诅咒的灵魂-」Ver.~』的首次发行封入特典 单曲联合募集劵A、B、C三个一组,或者5/21发行的迷你专辑『恐怖曲集+「学校的恐怖传说-被诅咒的灵魂-」OST』的首次发行封入特典 原声募集劵1张,将两种中的其中一种贴上邮票邮寄过来进行抽选,当选的人可以参加这个演唱会活动!

eroica
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/27 19:50:14に投稿されました
舉辦日:2014年8月12日(週二)
時間:19:00左右~(暫定)
會場:東京都內某寺廟 ※正式會場僅向中獎者公開

5/21日發行的單曲『十字架~電影「學校的恐怖傳說-被詛咒的靈魂-」Ver.~』的首次發行封入特典 單曲聯合募集劵A、B、C三個一組,或者5/21發行的迷你專輯『恐怖曲集+「學校的恐怖傳說-被詛咒的靈魂-」OST』的首次發行封入特典 原聲募集劵1張,將兩種中的其中一種貼上郵票郵寄過來進行抽選,當選的人可以參加這個演唱會活動!
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/27 19:54:23に投稿されました
舉辦日:2014年8月12日(週二)
時間:19:00左右~(暫定)
會場:東京都內某寺廟 ※正式會場僅向中獎者公開

5/21日發行的單曲『十字架~電影「學校的恐怖傳說-被詛咒的靈魂-」Ver.~』的首次發行封入特典 單曲聯合募集劵A、B、C三個一組,或者5/21發行的迷你專輯『恐怖曲集+「學校的恐怖傳說-被詛咒的靈魂-」OST』的首次發行封入特典 原聲募集劵1張,將兩種中的其中一種貼上郵票郵寄過來進行抽選,當選的人可以參加這個演唱會活動!



应募方法等的详细信息在这里!
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1009018

eroica
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/27 19:50:32に投稿されました
應募方法等的詳細信息在這裡!
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1009018
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/27 19:54:50に投稿されました
應募方法等的詳細資訊在這裡!
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1009018

クライアント

備考

アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。