Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 5月18日(日)MBS・TBS系列「ホムカミ」出演決定!! 【MV先行独占配信】 NEW SINGLE「Sweat」のMVが「Gyao!」にて3日間独占...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は tjhxzxh さん cordonruby さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 4分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/05/23 12:06:55 閲覧 1187回
残り時間: 終了

5月18日(日)MBS・TBS系列「ホムカミ」出演決定!!

【MV先行独占配信】 NEW SINGLE「Sweat」のMVが「Gyao!」にて3日間独占配信開始!

【USTREAM】ディスカバー女子流 VOL.131

tjhxzxh
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/05/23 12:20:48に投稿されました
5月8日(周日),确定出演MBS・TBS系列节目“home coming“!!
[MV先行独家发布]新单曲“Sweat”的MV将在“Sweat”中开始为期3天的独家发布!

“USTREAM”《发现女子流VOL.131》
cordonruby
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/05/23 13:10:48に投稿されました
5月18日星期天 会在MBS・TBS电视台的「Homukami」节目中参与演出。

【MV率先独家播放】 新单曲「Sweat」将在「Gyao!」节目中三天独家播放!

【USTREAM】发现女子流 VOL.131
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。