Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 5月26日(月)フジテレビ「SMAP×SMAP」出演決定!!

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は owen さん zsyc412 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 150文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 15分 です。

g029による依頼 2014/05/23 08:33:54 閲覧 1920回
残り時間: 終了

5月26日(月)フジテレビ「SMAP×SMAP」出演決定!!

owen
評価 60
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/05/23 13:49:55に投稿されました
决定于5月26日(星期一)富士电视台“SMAP×SMAP”出演!!
zsyc412
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/05/23 10:48:31に投稿されました
5月26日(周一)富士电视台「SMAP×SMAP」节目开始播放!!

■フジテレビ「SMAP×SMAP」
・日程:2014年5月26日(月)
・放送時間:22:00-22:54
・番組HP: http://www.fujitv.co.jp/smapsmap/index.html
※S-Liveゲストとして出演します!

owen
評価 60
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/05/23 13:49:07に投稿されました
■富士电视台「SMAP×SMAP」
・日程:2014年5月26日(星期一)
・播放时间:22:00-22:54
・节目网址: http://www.fujitv.co.jp/smapsmap/index.html
※S-Live作为特约嘉宾出演!
zsyc412
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/05/23 10:50:30に投稿されました
富士电视台「SMAP×SMAP」
日期:2014年5月26日(月)
播放时间:22:00-22:54
电视台主页:http://www.fujitv.co.jp/smapsmap/index.html
※S-Live将作为嘉宾出演!!

クライアント

備考

アーティスト名は「May J」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。