Conyacサービス終了のお知らせ

[中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 新单曲《Sweat / Answer》(2014.06.11)将跨界合作!

この中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼は 1111 さん crowley44 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 165文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

g029による依頼 2014/05/22 17:18:45 閲覧 3052回
残り時間: 終了

新单曲《Sweat / Answer》(2014.06.11)将跨界合作!

1111
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/22 17:36:37に投稿されました
新單曲《Sweat / Answer》(2014.06.11)將跨界合作!
crowley44
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/22 17:36:25に投稿されました
新單曲《Sweat / Answer》(2014.06.11)將跨界合作!

6月11日发售的新单曲《Sweat / Answer》将与其他媒体跨界合作!

《Sweat》 
日本电视台节目“SUKKIRI!!”6月主题曲
全国音乐情报节目《MUSIC B.B.》 6月份结尾曲

《Answer》 
NHK电视剧10「HARD NUTS!」主题曲

crowley44
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/22 17:37:22に投稿されました
6月11日發售的新單曲《Sweat / Answer》將與其他媒體跨界合作!

《Sweat》 
日本電視台節目“SUKKIRI!!”6月主題曲
全國音樂情報節目《MUSIC B.B.》 6月份結尾曲

《Answer》 
NHK電視劇10「HARD NUTS!」主題曲
1111
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/22 17:37:08に投稿されました
6月11日發售的新單曲《Sweat / Answer》將與其他媒體跨界合作!

《Sweat》 
日本電視台節目“SUKKIRI!!”6月主題曲
全國音樂情報節目《MUSIC BB》 6月份結尾曲

《Answer》 
NHK電視劇10「HARD NUTS!」主題曲

クライアント

備考

アーティスト名は「​TOHOSHINKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。日付等の入力ミスにご注意下さい。簡体字→繁体字

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。