Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 【お知らせ】「見本市展示会通信」デジタル版販売をスタート~『デジタル新聞ダイレクトby honto』から 「見本市展示会通信」(発行:(株)ピーオーピー...

この日本語から英語への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 hana_the_cat_2014 さん aus744 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 14分 です。

toushisによる依頼 2014/05/16 17:05:35 閲覧 1606回
残り時間: 終了

【お知らせ】「見本市展示会通信」デジタル版販売をスタート~『デジタル新聞ダイレクトby honto』から

「見本市展示会通信」(発行:(株)ピーオーピー、毎月1日・15日/月2回)は、紙面と同じレイアウトのデジタル版を閲覧できるサービスでの販売を、5月8日から開始しました。

販売は、大日本印刷(株)(DNP)が『デジタル新聞ダイレクトby honto』としてスタートした、パソコンや携帯端末で専門紙・業界紙の新聞が閲覧できる有料の会員制デジタル新聞販売サービスを通じて行ないます。

hana_the_cat_2014
評価 62
翻訳 / 英語
- 2014/05/16 18:06:03に投稿されました
【News】  "The Trade Fair Exhibition News Letter" digital version on sale now quote from "Digital paper direct by honto"

"The Trade Fair Exhibition News Letter"(published biweekly every 1st and 15th of each month by P.O.B Co,.Ltd. ) has started a new service on May 8th. With this, you can read the digital version on the same layout as the printed one.

Dai Nippon Printing Co., Ltd.(DNP)is responsible for the service through its "The Digital Newsletter Direct by honto, " the members-only digital newspaper sales, which let you read the professional or special field business papers on the mobile, tablet or PC.
★★★★★ 5.0/1
aus744
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/16 18:19:20に投稿されました
【Notice】"Trade fair exhibition report" Now available online ~from 『Digital Newspaper Direct by honto』

"Trade fair exhibition report"(published by POP Co., Ltd, on 1st and 15th every month) started, on 8th of May, offering Online Browsing Service for the report which has the same layout as the paper version.

This service is available through Online Newspaper Browsing Service at charge, which alllows us to browse trade and industrial paper using mobile devices, initiated by Dai Nippon Printing Co., Ltd as "Digital Newspaper Direct by honto" .

★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。