Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The monochrome is in 1986. It was taken from in front of the Shinjuku Center ...

This requests contains 185 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( wying29 , tokyomanly ) and was completed in 0 hours 57 minutes .

Requested by kazyanai at 07 May 2014 at 19:49 1818 views
Time left: Finished

モノクロは1986年。新宿センタービル前から西に向かって撮影をした。左は京王プラザホテル。実はこの位置から富士山が見えたので撮影をしたのだ。写真ではあまりわからないが中央左の遠いビルの右側にうっすらと見えている。見つけたときには新宿のビル群のまっただ中、高台に上がらず地面の上から富士山が見えたのにとても感動したのを覚えている。今では都庁が建った。カラー2011年撮影。

tokyomanly
Rating 66
Translation / English
- Posted at 07 May 2014 at 20:11
The monochrome is in 1986. It was taken from in front of the Shinjuku Center Building. On the left is the Keio Plaza Hotel. Actually, from this point Mt. Fuji could be seen so I took a shot of that. You really can't tell in the photo, but you can vaguely make it out from the right-hand side of the center left. I remember I was really moved when I found that from the middle of the group of Shinjuku buildings, without being in a high place, just on the ground, I could see Mt. Fuji. Now the Tokyo Government Office has been built. The color one was taken in 2011.
★★★★☆ 4.0/1
tokyomanly
tokyomanly- over 10 years ago
※It was taken from in front of the Shinjuku Center Building. --> It was taken from in front of the Shinjuku Center Building facing west.
wying29
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 May 2014 at 20:47
The monochrome was taken in 1986. It was taken from the front of Shinjuku Center towards the west. On the left is Kyo-o Plaza Hotel. In fact, I chose this location because Mt Fuji is visible for the spot. You can't really see it in the picture but you can find it faintly on the right of the building which is located at the far middle-left of the photo. When I found this on the picture, I recall the touching moment as I could see Mt Fuji from the ground among the cluster of the buildings, instead of a higher platform. Now, the Tokyo Government Office is built. The colour version was taken in 2011.
★★★★☆ 4.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime