Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] この商品が購入可能かどうか教えてください。 受け取りは何日後になるのか、また私のサウジアラビアの住所宛お送り頂くことは可能か、お知らせください。

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 yakuok さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 139文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

dreamによる依頼 2014/05/06 04:25:19 閲覧 4730回
残り時間: 終了

If you please can tell me if ill buy this product .
After how many days ill receive it , and can you send it to my address in saudi arabia?

yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/05/06 04:45:38に投稿されました
この商品が購入可能かどうか教えてください。
受け取りは何日後になるのか、また私のサウジアラビアの住所宛お送り頂くことは可能か、お知らせください。
dreamさんはこの翻訳を気に入りました
yakuok
yakuok- 10年以上前
英原文に文法の誤りや言葉の漏れがあるため、あくまでも推測の域にての訳になります。ご了承ください。
dream
dream- 10年以上前
お世話になります。
ご配慮有難うございます。
yakuok
yakuok- 10年以上前
ご丁寧にコメントを頂きありがとうございます。お役に立てたら幸いです。また機会がありましたらよろしくお願い致します。
[削除済みユーザ]
評価 64
翻訳 / 日本語
- 2014/05/06 04:44:04に投稿されました
私がこの商品を購入することになるのか、私に教えていただけませんでしょうか?
何日後に私は商品を受け取ることになるのでしょうか?サウジアラビアの私の住所まで商品を送ることはできますか?

(訳者注: 本文が文法的に不正確です。illはI willの省略であると解釈して訳しました。)
dreamさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。