[日本語から英語への翻訳依頼] 少し値段が高いので今回は購入を見送ります。 〇〇の部品を探しているんだけど、ドイツ国内で入手できませんか? 継続的に仕入れることができると良いビジネスにな...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yakuok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

soundlikeによる依頼 2014/05/04 02:37:44 閲覧 4300回
残り時間: 終了

少し値段が高いので今回は購入を見送ります。
〇〇の部品を探しているんだけど、ドイツ国内で入手できませんか?
継続的に仕入れることができると良いビジネスになるんだけど。。。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/05/04 02:41:42に投稿されました
I will not purchase this time as the price is a bit high.
I am looking for OO’s parts. Could you look for them in Germany?
If you can handle them continuously, it will be a good business.
yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/05/04 02:42:17に投稿されました
This time around, I will pass as the price is a little too expensive.
I'm looking for 〇〇's parts. Do you think they can be found in Germany?
I am sure it will be a good business if I can bring them in on a regular basis.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。