[日本語からイタリア語への翻訳依頼] 追跡 こんにちは ご連絡ありがとうございます。 ご迷惑をおかけしてすみません。 追跡番号を確認しました。 添付があります。 配送の途中のようです。 配送業...

この日本語からイタリア語への翻訳依頼は worriy さん amite さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 229文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 15時間 38分 です。

okotay16による依頼 2014/05/01 00:09:53 閲覧 2402回
残り時間: 終了

追跡
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
ご迷惑をおかけしてすみません。
追跡番号を確認しました。
添付があります。
配送の途中のようです。
配送業者へ確認をおすすめします。
無事に商品が届くことを願っています。
最後まで責任を持って対応致します。
商品が紛失した場合は全額を返金致します。
ご安心ください。

配送業者:
電話番号:
追跡番号:

PS
お詫びにギフト券をお送り致しますので是非ご利用ください。
いつかあなたのお力になれることを願っています。
あなたに幸運がありますように!

amite
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2014/05/01 15:48:14に投稿されました
Tracking

Salve,
Grazie per averci contattato. Ci scusiamo per l'inconveniente. Abbiamo tracciato il pacco con il codice della spedizione. Alleghiamo le informazioni.
Sembra che il pacco si stia ancora spostando. Le raccomandiamo di contattare la compagnia di trasporto. Speriamo che il pacco Le arrivi senza problemi. Ad ogni caso, ci prenderemo cura del Suo Acquisto fino alla fine.
Se il pacco dovesse perdersi, avrà il rimborso totale del Suo pagamento. In questo senso, resti pure tranquillo.

:Compagnia di trasporto
:Telefono del contatto
:Codice della spedizione

PS: Per farci perdonare, Le inviamo un coupon. Sperando di aver altre occasioni per esserLe utili, Le porgiamo cordiali saluti.
worriy
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2014/05/01 01:05:09に投稿されました
ciao io ottengo ed apprezzo
collegento,guaio che fa --il
chiarmento --non fa --io controllai
numero di inseguimento.ce affetto.
sembra che e nel centro di consegna.Io
la raccomand il controllo ad un
imprenditore di consegna - si sprera che i
beni arrivinino in salvo.lo
rimborso l'ammontare totale.quando i
beni sono persi
preoccuparsi
commerciante di consegna.
numero telefonico.
numero che localizza.
si perga di usarlo
pheche vi invieremo
un buono regalo per scusarsi.Mi auguro
che sia cllegata al potere di voi ungiorno.
quandi ce una buona fartuna a voi.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。