Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] Randy James Magtibay 氏 (参加者)金メダリスト Jose A. Guevarra 氏―トレーナー・エキスパート 電子機器組み立て...

この英語から日本語への翻訳依頼は mooomin さん jojo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 540文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 7分 です。

njnnjnjによる依頼 2014/04/30 20:06:00 閲覧 984回
残り時間: 終了

• Randy James Magtibay (Competitor) Gold Medalist
Mr. Jose A. Guevarra - Trainer/Expert
Electronics Assembly ( Special Events Abilympic Category)
12th Philippine National Skills Competition
December 5-8, 2005

• Randy James Magtibay (Competitor)
Official Entry 7th International Abilympics
Davao City/Sur - Electronics Assembly
November 2007 Shizouka, Japan


2005 Most Outstanding Technical Training Center
Awarded by the:
Philippine Marketing Excellence Institute Sales and Marketing Magazine and the Asian Institute of Marketing and Entrepreneurship

mooomin
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/04/30 20:21:01に投稿されました
Randy James Magtibay 氏 (参加者)金メダリスト
Jose A. Guevarra 氏―トレーナー・エキスパート
電子機器組み立て (特別イベント アビリンピックカテゴリー)
第12回フィリピン全国技能競技大会
2005年12月5-8日

Randy James Magtibay 氏 (参加者)
第7回国際アビリンピック公式参加
Davao市・Sur-電子機器組み立て
2007年11月 静岡県、日本

2005年最優秀技術トレーニングセンター
授賞者:フィリピンマーケティングエクセレンス協会の営業とマーケティング誌、アジアマーケティング及び企業化協会
jojo
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2014/04/30 21:12:30に投稿されました
•ランディ・ジェームズ・マジベイ(参加者)金メダリスト
ホセ・A・ゲバラ氏 - トレーナー/エキスパート
電子部品組立(特別イベントアビリンピック分野)
第12回フィリピン技能五輪全国大会
2005年12月5〜8日

•ランディ・ジェームズ・マジベイ(参加者)
公式エントリ第7回国際アビリンピック
ダバオ市/シュール - 電子部品組立
2007年11月静岡(日本)


2005年最優秀技術研修センター
以下から受賞:
フィリピンマーケティングエクセレンス研究所セールス&マーケティング誌およびマーケティングと起業家精神のアジア研究所

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。