[英語から日本語への翻訳依頼] 2007年1月1日、評議会は学校名を財団法人エンドネラテクニカルトレーニングセンターから財団法人エンドネラ理工専門学校に変更することを決めた。また、タグム...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん masayuki_yamaguchi1974 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 399文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

mkknjnnjによる依頼 2014/04/30 14:36:38 閲覧 881回
残り時間: 終了

On January 02, 2007 the members of the Board of trustees decided to change the name of the school from Endonela Foundation Technical Training Center Inc. to Endonela Institute of Technology Foundation Inc., and also passed a resolution to put up a branch school at Tagum City and other cities in the Philippines and will offer Technical/Vocational program and were approved by SEC on March 22, 2007.

[削除済みユーザ]
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2014/04/30 14:51:03に投稿されました
2007年1月1日、評議会は学校名を財団法人エンドネラテクニカルトレーニングセンターから財団法人エンドネラ理工専門学校に変更することを決めた。また、タグム市及びフィリピンのその他の都市に分校を建設することも決議された。同校は技術的・職業的プログラムを提供することになり、2007年3月22日にSEC(証券取引委員会)によって承認された。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 約10年前
大変申し訳ありません、1月2日の間違いです。
masayuki_yamaguchi1974
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/04/30 14:52:37に投稿されました
2007年1月2日、Trusteesの理事会メンバーは”Endonela財団技術研修センター株式会社”から"Endonela工科大学財団社"に学校名を変更することを決めた。そしてフィリピンのTagum市と他の市に分校を設置する決議が通った。技術/職業訓練プログラムを提供し、2007年3月22日にSECによって承認された。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。