[英語から日本語への翻訳依頼] お客様の前回のご注文のお支払いの期限が過ぎている件に関しまして、ご事情をお伺いいたします。2014年4月25日におきまして、$89.74の残高につきまして...

この英語から日本語への翻訳依頼は yyokoba さん mono-snow さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 150文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

kame1131による依頼 2014/04/26 00:54:34 閲覧 1771回
残り時間: 終了

I would like to follow up on the status of the outstanding payment due from your last order. A balance of $89.74 has not been received as of 04/25/14.

yyokoba
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/04/26 01:03:05に投稿されました
お客様の前回のご注文のお支払いの期限が過ぎている件に関しまして、ご事情をお伺いいたします。2014年4月25日におきまして、$89.74の残高につきましてお支払いをいただいておりません。
mono-snow
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/04/26 01:01:46に投稿されました
貴方の最終注文分の支払い延滞分に関しての確認をしたいと思います。2014年4月25日に支払い予定となっていた89.74ドルの振込がまだされていません。
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。