Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 中国語(簡体字)への翻訳依頼] この漢字読める? 「読めるよ!」というマルチリンガルの方はチャレンジしてみませんか? この中国語は正しい? この日本語を正しい中国語に直せる方はチャレ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は "カジュアル" "広告" のトピックと関連があります。 haibarasasori さん leon_0 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

conblogによる依頼 2014/04/25 15:03:47 閲覧 5786回
残り時間: 終了

この漢字読める?
「読めるよ!」というマルチリンガルの方はチャレンジしてみませんか?

この中国語は正しい?
この日本語を正しい中国語に直せる方はチャレンジ!

この看板間違ってる!
間違いがわかった方はその語学力を生かしませんか?

haibarasasori
評価 58
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/25 15:10:54に投稿されました
你会读这个汉字
“会读啊!”会双语的您不想挑战看看吗?

这中文对吗?
能把这日语修改成正确的中文的人将开始挑战!

这个广告牌写错了!
不想活用那能看出错误的语言能力吗?
conblogさんはこの翻訳を気に入りました
leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/25 15:13:08に投稿されました
这个汉字能念么?
要试试挑战叫做[可以念啊!]的多种语言吗?

这个中文正确么?
挑战可以正确的纠正这个日语到中文的人!

这个标志错了!
明白错误地方的人不想利用你们的语言优势么?
conblogさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

2行目のマルチリンガルは2カ国語以上話せる方という意味です。できればマルチリンガルという言葉をそのまま使ってほしいですが、中国語にマルチリンガルという言葉がない場合は別の言葉に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。