Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この商品は、3個セットのものを出品しています。 下記のSKUナンバーから検索して購入してください。 3個セットじゃなくて2個だけ必要ですか? その場合...

この日本語から英語への翻訳依頼は luvmaki1101 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

sunoneによる依頼 2014/04/24 09:34:11 閲覧 3589回
残り時間: 終了

この商品は、3個セットのものを出品しています。
下記のSKUナンバーから検索して購入してください。

3個セットじゃなくて2個だけ必要ですか?

その場合は連絡ください。

luvmaki1101
評価 59
翻訳 / 英語
- 2014/04/24 09:39:18に投稿されました
This item is a set of three.
Please search by the below SKU number and proceed to purchase.

Would you need only 2 pieces instead of a set of 3?

If so, please contact me.
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/04/24 09:39:03に投稿されました
I have listed this item comprising of three pieces as one set.
Please search it using the below SKU number.

Would you like to have two pieces instead of one set comprising of three pieces?

If so, please let me know.
sunoneさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。