Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私の倉庫に追跡番号、1ZE622E10300199460の荷物が到着していませんか? UPSのホームページで確認したところ、4/18に到着しています。 確...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん leon_0 さん indah_salju さん ariel さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

eirinkanによる依頼 2014/04/23 10:48:51 閲覧 1548回
残り時間: 終了

私の倉庫に追跡番号、1ZE622E10300199460の荷物が到着していませんか?
UPSのホームページで確認したところ、4/18に到着しています。
確認をお願いします。
到着していれば、すぐにweb管理画面に反映させて下さい。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/04/23 10:54:10に投稿されました
Have you received my package with tracking number 1ZE622E10300199460?
When I have checked the website of UPS, it has been delivered on April 18.
Please confirm it.
If you have received already, please reflect it immediately to the management screen of website.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
leon_0
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/04/23 10:53:52に投稿されました
Tracking number from my warehouse, did luggage 1ZE622E10300199460 arrived?
After a confirmation of the home page of the UPS, it has arrived on 4/18.
Please confirm.
If it's arrived, please make sure it's been recorded on web management page.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
indah_salju
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/04/23 10:54:59に投稿されました
Didn't my baggage that has a trucking number 1ZE622E10300199460 in my warehouse ?
While I checked on UPS HP, it arrive on 4/18
Please check it.
If it has already arrived, please reflect on my web administrating page right now.
ariel
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/04/23 10:59:14に投稿されました
Have not the item arrived with tracking number 1ZE622E10300199460 in my warehouse?
When I checked in UPS website, it has arrived April 18.
Please check the item.
And reflect status immediately in the website management page if it has delivered.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。