Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[イタリア語から日本語への翻訳依頼] 5148 私が注文した商品(レゴ スペースシャトル)を速達でお送りいただきたいと思います。 私が注文した商品を受け取りたいと思います。あなた様...

このイタリア語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん worriy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 246文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 26分 です。

okotay16による依頼 2014/04/19 22:17:03 閲覧 2320回
残り時間: 終了

5148

Preferirei ricevere il prodotto che avevo ordinato (LEGO Space Shuttle) tramite un nuovo invio con corriere espresso.

I prefere to receive the product I've ordered. Send it to my home adress by express courier asap as suggested in your mail .

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/04/19 22:29:03に投稿されました
5148

私が注文した商品(レゴ スペースシャトル)を速達でお送りいただきたいと思います。

私が注文した商品を受け取りたいと思います。あなた様がメールでご提案くださったとおり、速達で私の住所宛に可及的速やかにお送りください。
worriy
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/04/20 01:42:55に投稿されました
私は受け取った法がよいのですが
その製品を発注してあった(LEGOのスペースシャトル)
国際宅配便、で新しい手段を使って送られたことを示している。
その製品の受け取りを希望する。私が注文した その私の家の住所と違って発注された。それは私の住所よって明らかなる。国際宅配便で出来るだけ早くあなたの手紙の中に提案された。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。