Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本の和菓子職人が作った桜プリン パッケージには詩が書いてある 箱の和柄が綺麗 後から小物いれとして使えそう ピンクの可愛いプリンがはいっている プリンの...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kikkinen さん lebron_2014 さん mbednorz さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

rockeyによる依頼 2014/04/17 00:18:07 閲覧 2918回
残り時間: 終了

日本の和菓子職人が作った桜プリン
パッケージには詩が書いてある
箱の和柄が綺麗
後から小物いれとして使えそう
ピンクの可愛いプリンがはいっている
プリンの中には桜の花びらが入っている
ピンクと透明の二層に別れたプリン
器に移してみる
なんて美しいのでしょう
桜の香織がする甘くて美味しい味




日本で人気の なめこキャラクター
キノコの人形なんて世界の中でも珍しいよね?
携帯電話のゲームでも無料で楽しめる
餌をあげて湿度を保つとなめこが生える
指でなぞり なめこを収穫
たまに珍しい新種が生まれてくるのが楽しい











[削除済みユーザ]
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/04/17 00:54:21に投稿されました
Sakura Pudding made by Japanese professional confectioners
A poem is written on its package
Beautiful Japanese patterns on its box
This box can be used for accessories after it is emptied
There is a cute pinkish pudding inside
The pudding has cherry blossom petals in it
The two layered pudding of pink and transparent
Put it to a dish
How beautiful it is
The delicious taste with the aroma of cherry blossom.



A popular Nameko mash room character from Japan
A doll of mushroom is rare in the world, isn't it?
This character entertains us on free mobile phone games as well
Put foods for them and maintain the humidity, then nameko will come out
Swipe the screen to harvest the nameko
It is fun to find rare new species, which come out occasionally
kikkinen
評価 51
翻訳 / 英語
- 2014/04/17 00:34:28に投稿されました
cherry pudding which was made by japanese-style confectionery craftsman.
The poem was written on the package.
The petter of the box is beautiful.
It can be used as a pouch.
Pink pretty pudding is in it.
Cherry blossom is in the pudding.
It is well separated between pink layer and transparent layer.
I am trying transferring to a dish.
How beautiful this is
It taste sweet and delicious with cherry smells.

Nameko-character which is popular among japanese.
The doll of mushroom is rare in the world, isn't it?
I can enjoy the game of cellphones for free.
Nameko is grown with feed and maintenance the humidity.
crop the namekos with ticking them off my finger
It is interesting to be able to crop unusual new variety at times.
lebron_2014
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/04/17 00:46:19に投稿されました
A sakura pudding created by a Japanese sweets worker.
There is a poem written on the package.
The Japanese pattern of the box is beautiful.
It can also be used as an accessory case.
It contains a cute pink pudding.
There are sakura petals in the middle of the pudding.
A pink and transparent pudding separated in 2 layers.
I am transferring the container.
Look how beautiful it is.
It has the scent of the sakura and has a sweet and delicious flavor.

It is the famous Nameko character in Japan.
Mushroom dolls are also rare even in the world, right?
You can enjoy the mobile game for free.
Nameko can grow by giving it bait and maintaining moisture.
Harvest the Nameko by tracing the finger.
It is fun when rare types are born occasionally.
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/04/17 00:30:56に投稿されました
Sakura Pudding, made by Japanese sweets craftspeople
It has a poem written on the package
The Japanese pattern on the box is pretty
Usable as a box for accessories after use
The pink, cute pudding is inside
There are cherry petals inside of the pudding
Pudding, divided into two layers - pink and transparent
Try putting it in a bowl
It looks so beautiful
It smells of cherry flowers, has a sweet taste

The character popular in Japan, Nameko
Mushroom dolls are rare even throughout the world, aren't they?
The cell phone game can be enjoyed for free
Feed him and regulate humidity to make Nameko grow
Harvest Nameko mushrooms by touching the screen
Sometimes, rare, new kinds are born as well

クライアント

備考

桜プリンの説明と、人気キャラクター「なめこ」の紹介文です。
よろしくお願いします★

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。