Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 身長: 180cm 血液型:A 出身地:広島県 SOLIDEMOのシンデレラボーイ。 【avex audition MAX 2013】のアーティス...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は kulluk さん doakuma さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 167文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/04/16 18:29:19 閲覧 1664回
残り時間: 終了


身長: 180cm
血液型:A
出身地:広島県


SOLIDEMOのシンデレラボーイ。
【avex audition MAX 2013】のアーティスト部門でグランプリを受賞し、
SOLIDEMOのメンバーに選ばれた。
初めて挑戦したCMオーディションに合格し、香港大塚製薬有限公司ポカリスエットのCMに現在出演中。

好きな言葉は"夢は必ず叶う!"

kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/04/16 18:37:11に投稿されました
신장 : 180cm
혈액형 : A
출신지 : 히로시마 현


SOLIDEMO의 신데렐라 보이.
[avex audition MAX 2013]의 아티스트 부문에서 그랑프리를 수상하고,
SOLIDEMO의 멤버로 뽑혔다.
처음 도전한 CM 오디션에 합격하여, 홍콩 오츠카 제약 유한공사 포카리스웨트의 CM에 현재 출연 중.

좋아하는 말은 "꿈은 반드시 이루어진다!"
doakuma
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/04/16 18:37:11に投稿されました
키 : 180cm
혈액형 : A형
출신지 : 히로시마현

SOLIDEMO의 신데렐라 보이.
[avex audition MAX 2013]의 아티스트 부문에서 그랑프리를 수상하여,
SOLIDEMO의 멤버로 뽑혔다
처음으로 도전한 CM오디션에 합격하여 홍콩 오오츠카 제약 유한 공사 포카리스웨트의 CM에도 현재 출연중.

좋아하는 말은 "꿈은 반드시 이루어진다!"

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。