[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳ございません。 こんなに高い送料は払えませんので注文をキャンセルしてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は junnyt さん dany さん ashley さん mura さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 41文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

takupapaによる依頼 2011/05/05 11:52:15 閲覧 2094回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

申し訳ございません。

こんなに高い送料は払えませんので注文をキャンセルしてください。

junnyt
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/05/05 12:04:38に投稿されました
I'm sorry.

As I can't pay such an high-price delivery fee I would like to cancel the order.
dany
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/05/05 12:07:22に投稿されました
Sorry but I won't pay such expensive shipping fees so please cancel my order.
ashley
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/05/05 12:08:14に投稿されました
I'm sorry.
It's too ixpensive for me to pay shipping.
So, please cancel it.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/05/05 12:08:42に投稿されました

I am sorry to say that I want to cancel my order, because the shipping charge is too high for me to pay.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。