Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 4月3日(四)于富士电视台节目「Baikingu」登台演出! ・日期:2014年4月3日(四) ・播放时间:11:55-13:00 ・节目HP:http...

この中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼は lauhoilunhelen さん jenwit さん oanhnguyenhm さん beltranslator さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 246文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

g029による依頼 2014/04/15 17:57:48 閲覧 2943回
残り時間: 終了

4月3日(四)于富士电视台节目「Baikingu」登台演出!
・日期:2014年4月3日(四)
・播放时间:11:55-13:00
・节目HP:http://www.fujitv.co.jp/viking/index.html

lauhoilunhelen
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:59:44に投稿されました
4月3日(四)於富士電視臺節目「Baikingu」登臺演出!
・日期:2014年4月3日(四)
・播放時間:11:55-13:00
・節目HP:http://www.fujitv.co.jp/viking/index.html
jenwit
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 18:00:06に投稿されました
4月3日(四)於富士電視台節目「Baikingu」登台演出!
・日期:2014年4月3日(四)
・播放時間:11:55-13:00
・節目HP:http://www.fujitv.co.jp/viking/index.html
oanhnguyenhm
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 18:00:25に投稿されました
4月3日(四)於富士電視台節目「Baikingu」登台演出!
·日期:2014年4月3日(四)
·播放時間:11:55-13:00
·節目惠普:http://www.fujitv.co.jp/viking/index.html

4月3日(四) 于富士电视台节目「Tokudane!」登台演出!
・日期:2014年4月3日(四)
・播放时间:8:00-9:50
・节目HP:http://www.fujitv.co.jp/tokudane/index.html
※VTR演出
※节目内容有可能在录制当天更动。

lauhoilunhelen
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 18:00:00に投稿されました
4月3日(四) 於富士電視臺節目「Tokudane!」登臺演出!
・日期:2014年4月3日(四)
・播放時間:8:00-9:50
・節目HP:http://www.fujitv.co.jp/tokudane/index.html
※VTR演出
※節目內容有可能在錄製當天更動。
jenwit
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 18:00:38に投稿されました
4月3日(四) 於富士電視台節目「Tokudane!」登台演出!
・日期:2014年4月3日(四)
・播放時間:8:00-9:50
・節目HP:http://www.fujitv.co.jp/tokudane/index.html
※VTR演出
※節目內容有可能在錄制當天更動。
beltranslator
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 18:03:16に投稿されました
4月3日(週四) 於富士電視台節目「Tokudane!」登台演出!
・日期:2014年4月3日(週四)
・播放時間:8:00-9:50
・HP節目:http://www.fujitv.co.jp/tokudane/index.html
※VTR演出
※節目內容有可能在錄製當天變動。
oanhnguyenhm
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 18:00:52に投稿されました
4月3日(四)於富士電視台節目「Tokudane!」登台演出!
·日期:2014年4月3日(四)
·播放時間:8:00-9:50
·節目惠普:http://www.fujitv.co.jp/tokudane/index.html
※VTR演出
※節目內容有可能在錄製當天更動

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。