Conyacサービス終了のお知らせ

[中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 朝日电视台电视剧《我的小牛郎S》主题曲决定!

この中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼は hana0722 さん lauhoilunhelen さん leon_0 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 363文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

g029による依頼 2014/04/15 17:30:56 閲覧 3676回
残り時間: 終了

朝日电视台电视剧《我的小牛郎S》主题曲决定!

hana0722
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:47:32に投稿されました
朝日電視台已決定日劇《我的小牛郎S》的主題曲!
lauhoilunhelen
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:47:10に投稿されました
朝日電視臺電視劇《我的小牛郎S》主題曲決定!

朝日电视台电视剧《私のホストちゃんS》确定采用SOLIDEMO的新歌《ギミギミLOVE》为主题曲!

■《私のホストちゃんS》概要

首播(关东地区)
2014年4月1日开播 每周二 深夜1点26分~1点56分
http://www.tv-asahi.co.jp/hostchan_s/

テレ朝动画(停播后可免费观看)
http://www.tv-asahi.co.jp/douga/index.php

lauhoilunhelen
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:47:29に投稿されました
朝日電視臺電視劇《私のホストちゃんS》確定採用SOLIDEMO的新歌《ギミギミLOVE》為主題曲!

■《私のホストちゃんS》概要

首播(關東地區)
2014年4月1日開播 每週二 深夜1點26分~1點56分
http://www.tv-asahi.co.jp/hostchan_s/

テレ朝動畫(停播後可免費觀看)
http://www.tv-asahi.co.jp/douga/index.php
hana0722
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:50:23に投稿されました
朝日電視台日劇《私のホストちゃんS》已確定採用SOLIDEMO的新歌《ギミギミLOVE》為主題曲!

■ 《私のホストちゃんS》大綱

首播(關東地區)
2014年4月1日開播 每週二深夜1點26分~1點56分
http://www.tv-asahi.co.jp/hostchan_s/

テレ朝動畫(停播後可免費收看)
http://www.tv-asahi.co.jp/douga/index.php



【演员表】
影规(kageki)…松下优也
今井 华(女性老板 角色)
流星(ryusei)…久保田秀敏

【工作人员】
原作
《我的小牛郎S》(CyberAgent Ambar公司提供)

构成·演出
铃木 收(osamu)

制片人
吉村 周(朝日电视台)
山口 一美(MMJ)
坂井 良美(MMJ)

制作
朝日电视台
MMJ

lauhoilunhelen
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:47:51に投稿されました


【演員表】
影規(kageki)…松下優也
今井 華(女性老闆 角色)
流星(ryusei)…久保田秀敏

【工作人員】
原作
《我的小牛郎S》(CyberAgent Ambar公司提供)

構成•演出
鈴木 收(osamu)

製片人
吉村 周(朝日電視臺)
山口 一美(MMJ)
阪井 良美(MMJ)

製作
朝日電視臺
MMJ
hana0722
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:54:08に投稿されました
【演員表】
影規(kageki)…松下優
今井 華(女老闆角色)
流星(ryusei)…久保田秀敏

【工作人員】
原著
《我的小牛郎S》(由CyberAgent Ambar公司提供)

構成·演出
玲木 收 (osamu)

製片人
吉村 周(朝日電視台)
山口 一美(MMJ)
坂井 良美(MMJ)

制作
朝日電視台MMJ
leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:53:17に投稿されました
【演員表】
影規(kageki)…鬆下優也
今井 華(女性老板 角色)
流星(ryusei)…久保田秀敏

【工作人員】
原作
《我的小牛郎S》(CyberAgent Ambar公司提供)

構成·演出
鈴木 收(osamu)

制片人
吉村 周(朝日電視台)
山口 一美(MMJ)
坂井 良美(MMJ)

制作
朝日電視台
MMJ

クライアント

備考

三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
簡体字>繁体字

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。