Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼] UULA的我的精选集栏目中May J.会精彩登场!

この中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼は leon_0 さん lauhoilunhelen さん yafan さん ringeattitude さん jenwit さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 10件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 791文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

g029による依頼 2014/04/15 17:25:06 閲覧 3673回
残り時間: 終了

UULA的我的精选集栏目中May J.会精彩登场!

leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:33:42に投稿されました
UULA的我的精選集欄目中May J.會精彩登場!
lauhoilunhelen
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:34:53に投稿されました
UULA的我的精選集欄目中May J.會精彩登場!

■May J.出现在UULA My selection Corner!
May J.将在无限次尽享电影、音乐、动画的应用软件UULA的My selection Corner,按照“散步时想听的推荐歌曲”、“想和大家一起唱的卡拉OK歌曲”这一主题,精选“推荐音乐”!


这边的Corner将从4/16(周三)起公开。

leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:34:17に投稿されました
■May J.出現在UULA My selection Corner!
May J.將在無限次盡享電影、音樂、動畫的應用軟件UULA的My selection Corner,按照“散步時想聽的推薦歌曲”、“想和大家一起唱的卡拉OK歌曲”這一主題,精選“推薦音樂”!


這邊的Corner將從4/16(周三)起公開。
lauhoilunhelen
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:35:21に投稿されました
■May J.出現在UULA My selection Corner!
May J.將在無限次盡享電影、音樂、動畫的應用軟體UULA的My selection Corner,按照“散步時想聽的推薦歌曲”、“想和大家一起唱的卡拉OK歌曲”這一主題,精選“推薦音樂”!


這邊的Corner將從4/16(週三)起公開。




并且,May J.精选“推荐音乐”的情形,也将在电视节目《Girls TV! feat.SUPERGiRLS》内的UULA Corner播出!这边也敬请一并期待!


◆《Girls TV! feat.SUPERGiRLS》播放日
“散步时想听的推荐歌曲”∶自4/8(周二)起播出


“想和大家一起唱的卡拉OK歌曲”∶ 自4/15(周二)起播出
※关于各电视台的播放日,请点击此处
http://supergirls.jp/news/20131002_3.html

ringeattitude
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:43:13に投稿されました



併且,May J.精選“推薦音樂”的情形,也將在電視節目《Girls TV! feat.SUPERGiRLS》内的UULA Corner播出!這邊也敬請一併期待!


◆《Girls TV! feat.SUPERGiRLS》播放日
“散步時想聽的推薦歌曲”∶自4/8(周二)起播出


“想和大家一起唱的卡拉OK歌曲”∶ 自4/15(周二)起播出
※關於各電視台的播放日,請點擊此處
http://supergirls.jp/news/20131002_3.html
leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:34:40に投稿されました
並且,May J.精選“推薦音樂”的情形,也將在電視節目《Girls TV! feat.SUPERGiRLS》內的UULA Corner播出!這邊也敬請一並期待!


◆《Girls TV! feat.SUPERGiRLS》播放日
“散步時想聽的推薦歌曲”︰自4/8(周二)起播出


“想和大家一起唱的卡拉OK歌曲”︰ 自4/15(周二)起播出
※關於各電視台的播放日,請點擊此處
http://supergirls.jp/news/20131002_3.html
yafan
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:40:36に投稿されました
並且, May J. 精選"推薦音樂"的情形, 也將在電視節目《Girls TV! feat.SUPERGIRLS 》中的UULA Corner 播出! 也敬請一併期待!

◆《Girls TV! feat.SUPERGiRLS》播放日
"散步時想聽的推薦歌曲" : 自 4/8 (週二) 起播出

“想和大家一起唱的卡拉OK歌曲”∶ 自4/15(周二)起播出

※關於各電視台的播放時間,請點擊此處
http://supergirls.jp/news/20131002_3.html




◆什么是UULA?
由株式会社UULA(艾回娱乐和软银的合资公司)运营的软银手机的智能手机专用综合娱乐应用软件。

除电影、电视剧及动画等丰富的影像内容之外,还有音乐视频和艺术家的现场演唱会视频等阵容丰富多彩的音乐内容。


并且,可无限制观看60,000以上的所有内容,甚至以影像和音乐的协作为主题的原创内容。


【收视方法】在软件银行店面或从UULA 网站下载会员注册 >应用软件

yafan
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:47:17に投稿されました
●什麼是UULA?

由株式會社 UULA (艾迴娛樂和軟銀的合資公司) 營運的軟銀手機的智慧型手機專用綜合娛樂應用軟體。

除了電影、電視劇及動畫等豐富的影像內容之外,還有音樂影音和藝術家的現場演唱會影音等陣容精彩豐富的音樂內容。

而且,可無限制觀看60,000以上的所有內容,甚至以影像和音樂的協助做為主題的原創內容。

【收頻方法】 在軟件銀行店面或從UULA 網站下載會員註冊 〉應用軟體
jenwit
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:43:43に投稿されました
什麼是UULA?
由株式會社UULA(艾回娛樂和軟銀的合資公司)運營的軟銀手機的智能手機專用綜合娛樂應用軟件。

除電影、電視劇及動畫等豐富的影像內容之外,還有音樂視頻和藝術家的現場演唱會視頻等陣容豐富多彩的音樂內容。


並且,可無限制觀看60,000以上的所有內容,甚至以影像和音樂的協作為主題的原創內容。


【收視方法】在軟件銀行店面或從UULA 網站下載會員注冊 >應用軟件
leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:35:19に投稿されました
◆什麼是UULA?
由株式會社UULA(艾回娛樂和軟銀的合資公司)運營的軟銀手機的智能手機專用綜合娛樂應用軟體。

除電影、電視劇及動畫等豐富的影像內容之外,還有音樂視頻和藝術家的現場演唱會視頻等陣容豐富多彩的音樂內容。


並且,可無限制觀看60,000以上的所有內容,甚至以影像和音樂的協作為主題的原創內容。


【收視方法】在軟體銀行店面或從UULA 網站下載會員注冊 >應用軟體




【支持的机型】SoftBank智能手机(X系列、204SH除外/Android4.0以上版本)、iPhone/iPad(iOS5.0以后版本)


【月额信息费】月额467日元(不含税)
【官方网站】http∶//uula.jp


【官方Facebook】https∶//www.facebook.com/UULA.official
【官方Twitter】https∶//twitter.com/UULA_official

jenwit
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:44:30に投稿されました
【支持的機型】SoftBank智能手機(X系列、204SH除外/Android4.0以上版本)、iPhone/iPad(iOS5.0以后版本)


【月額信息費】月額467日元(不含稅)
【官方網站】http∶//uula.jp


【官方Facebook】https∶//www.facebook.com/UULA.official
【官方Twitter】https∶//twitter.com/UULA_official
leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/04/15 17:35:44に投稿されました
【支持的機型】SoftBank智能手機(X系列、204SH除外/Android4.0以上版本)、iPhone/iPad(iOS5.0以后版本)


【月額信息費】月額467日元(不含稅)
【官方網站】http︰//uula.jp


【官方Facebook】https︰//www.facebook.com/UULA.official
【官方Twitter】https︰//twitter.com/UULA_official

クライアント

備考

三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
簡体字>繁体字"

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。