Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 「MTV VMAJ 2014」 に三浦大知 がライブアクトとして出演決定!

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は wildadeng さん dodolius さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 575文字

g029による依頼 2014/04/14 16:50:35 閲覧 2742回
残り時間: 終了

「MTV VMAJ 2014」 に三浦大知 がライブアクトとして出演決定!

wildadeng
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/15 00:21:11に投稿されました
DAICHI MIURA确定以LIVE ACT出演「MTV VMAJ 2014」 !
dodolius
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/14 21:19:03に投稿されました
三浦大知将以演唱来宾的身分于「MTV VMAJ 2014」登台演出!
★★★☆☆ 3.0/1

日時:2014年6月14日(土)※開場、開演時間は後日発表します。
会場:舞浜アンフィシアター(千葉県浦安市舞浜2-50)
MC :道重さゆみ、T.M.Revolution、w-inds.(※ABC順)
ライブアクト:Berryz工房、E-girls、きゃりーぱみゅぱみゅ、三浦大知 ほか(※ABC順)
オフィシャルサイト:VMAJ.JP (http://gyao.yahoo.co.jp/vmaj2014/)

wildadeng
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/15 00:31:41に投稿されました
时间:2014年6月14日(周六)※开场、开演时间日后发表。
会场:舞浜Amphi Theater(千叶县浦安市舞浜2-50)
MC :道重沙由美、T.M.Revolution、w-inds.(※ABC字母顺)
LIVE ACT:Berryz工房、E-girls、Kyary Pamyu Pamyu、DAICHI MIURA等(※ABC字母顺)
官方网站:VMAJ.JP (http://gyao.yahoo.co.jp/vmaj2014/)
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/14 22:02:44に投稿されました
日期:2014年6月14(星期六) ※近日将公布开场,开演时间。
会场: 舞滨Amphi 剧院(千叶县浦安市舞滨2-50)
主持人: 道重沙由美,T.M.Revolution、w-inds.(※ABC順)
现场助演嘉宾: Berryz工房、E-girls、、Kyary Pamyu Pamyu,Daichi Miura 等(※ABC順)
官方网站:VMAJ.JP (http://gyao.yahoo.co.jp/vmaj2014/)



また、各部門のミュージックビデオ最優秀作品は、本日3月28日(金)から5月28日23:59までの期間、特設サイトにて受け付ける視聴者・一般の方からの投票と、デジタル・メディア・パートナーのGyaO!が運営するVMAJオフィシャルサイトVMAJ.JPでのミュージックビデオ再生回数の合算により決定します。

VMAJ 2014公式サイト(http://vmaj.jp)の「Vote」ボタンで投票することができます。

wildadeng
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/15 00:21:55に投稿されました
此外,各部门MV优秀作品,从本日3月28日(周五)至5月28日23:59分之间,在特设网页由试听者投票结果,和DIGITAL MEDIA PARTNER的GyaO!运营的VMAJ官方网站VMAJ.JP的MV播放次数合计结果决定。

VMAJ 2014官方网站(http://vmaj.jp)的「Vote」按钮可以投票。


「Vote」ボタンでの投票は、日本だけではなく、海外からも受け付けます。
また、ノミネートされたミュージックビデオを再生するとその回数も投票にカウントされます。

<投票期間>
2014年3月28日(金)正午 から 2014年5月28日(水) 23時59分(日本時間)

wildadeng
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/15 00:22:08に投稿されました
「Vote」按钮的投票,不仅日本国内,也可以从海外投票。
此外,入围的MV播放次数也将被计入投票。

请大家试听并投票!

<投票期间>
2014年3月28日(周五)正午 起至 2014年5月28日(周三) 23点59分(日本时间)

クライアント

備考

三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。