Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 5/15(木) SOLIDEMO LIVE vol.37 @渋谷DESEO

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は s99mmm9 さん wildadeng さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 271文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 48分 です。

g029による依頼 2014/04/14 16:38:23 閲覧 1811回
残り時間: 終了

5/15(木) SOLIDEMO LIVE vol.37 @渋谷DESEO

s99mmm9
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/14 17:23:45に投稿されました
5月15日(周四) SOLIDEMO LIVE vol.37 在渋谷DESEO
wildadeng
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/14 23:25:15に投稿されました
5/15(周四) SOLIDEMO LIVE vol.37 @涩谷DESEO

5/15(木) SOLIDEMO LIVE vol.37 @渋谷DESEO

チケット予約は http://t.livepocket.jp/event?id=137

<チケット販売スケジュール>
4/2(水)21:00 Live Pocket先行販売開始
4/3(木)17:30 会場販売開始

s99mmm9
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/14 17:29:19に投稿されました
5月15日(周四) SOLIDEMO LIVE vol.37 在渋谷DESEO



订入场票网站 http://t.livepocket.jp/event?id=137



<订购入场票时间>

4月2日(周三)21:00 Live Pocket先行订票开始

4月3日(周四)17:30 现场订票开始
wildadeng
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/14 23:26:17に投稿されました
5/15(周四) SOLIDEMO LIVE vol.37 @涩谷DESEO

门票预约 http://t.livepocket.jp/event?id=137

<门票发售日期>
4/2(周三)21:00 Live Pocket先行发售开始
4/3(周四)17:30 会场发售开始




Live Pocketはこちら:http://t.livepocket.jp/tour?id=10
お問い合わせはこちら:solidemo-event@av.avex.co.jp

s99mmm9
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/14 17:23:14に投稿されました
Live Pocket网站:http://t.livepocket.jp/tour?id=10

咨询网站:solidemo-event@av.avex.co.jp
wildadeng
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/14 23:26:33に投稿されました
Live Pocket:http://t.livepocket.jp/tour?id=10
咨询:solidemo-event@av.avex.co.jp

クライアント

備考

三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。