Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] SOLIDEMO official facebook オープン!

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は boboxies さん summerld_516 さん s99mmm9 さん wildadeng さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 23分 です。

g029による依頼 2014/04/14 16:38:18 閲覧 1939回
残り時間: 終了

SOLIDEMO official facebook オープン!

summerld_516
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/14 17:06:19に投稿されました
SOLIDEMO官方Facebook开放!
s99mmm9
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/14 17:16:54に投稿されました
SOLIDEMO official facebook 正式开放!

SOLIDEMO の official facebook がOPENしました!

■SOLIDEMO official facebook
https://www.facebook.com/avexSOLIDEMO


SOLIDEMOが日本全国47都道府県を巡る『ソリ旅! Road to BRAZIL~日本の誇りを学ぶ旅~』,の模様をfacebookでご覧いただけます!

皆様の「いいね!」をよろしくお願いします!

boboxies
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/14 18:24:50に投稿されました
SOLIDEMO官方facebook 正式公布!

■SOLIDEMO官方facebook
https://www.facebook.com/avexSOLIDEMO


点击以上链接进入facebook,查看SOLIDEMO在日本全国47个都道府县进行的巡回演出“SOLI之旅! Road to BRAZIL~感受日本之骄傲~”!

欢迎大家踊跃点“赞”!
wildadeng
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/14 22:01:09に投稿されました
SOLIDEMO的官方FACEBOOK开放!

■SOLIDEMO official facebook
https://www.facebook.com/avexSOLIDEMO

可以在FACEBOOK查看SOLIDEMO日本全国47都道府县『SOLI旅! Road to BRAZIL~学习日本的骄傲之旅~』的最新动向!

请大家点赞!

クライアント

備考

三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。