[Translation from English to Japanese ] Would u take 675.00 for it... that is all I have, I need a camera badly too &...

This requests contains 310 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( t28miya0171 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 12 Apr 2014 at 11:09 1516 views
Time left: Finished

Would u take 675.00 for it... that is all I have, I need a camera badly too & as well..
So if u r feeling generous it would be a good deed for a good guy... I am broke or I woul pay the $850 u have it listed for...
Please help.if u want to anyay...
ciao ciao, jimi
516-639-4103
or counter offer too, if u want to...

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Apr 2014 at 11:23
675ドルでどうですか。それが私の支払える限界です、カメラがどうしても欲しいのです。
貴店が寛容ならば、善良な人への善行と思ってください。850ドルもの金額は出せない程困っています。もし宜しければ650ドルで打ってください。
ciao ciao, jimi
516-639-4103
或いは、もし宜しければ貴店の最安値の販売希望金額を教えてください。
[deleted user]
[deleted user]- over 10 years ago
申しわけありません。「650ドル」では無く「675ドル」です。
t28miya0171
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Apr 2014 at 11:20
どうしてもカメラが必要なので、$675.00で譲っていただけないでしょうか。それが自分にとって可能な額です。

もしあなたが理解のある誠実で寛容な方であるならば、何とか$850までお支払いすることを検討します。

どうかご理解いただき、ご助力いただけることを期待します。

ciao ciao, jimi
516-639-4103
以上よろしくお願いいたします。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime