Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からトルコ語への翻訳依頼] Japanese government and industry leaders braced for premeditated hacking atta...

この英語からトルコ語への翻訳依頼は sule440 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 712文字

activetestによる依頼 2014/04/04 13:58:44 閲覧 1731回
残り時間: 終了

Japanese government and industry leaders braced for premeditated hacking attacks in an extensive cyber security drill, the first for the country as it gears up to host the 2020 Olympics in Tokyo.

Around 50 cyber defense specialists gathered at an emergency response center in Tokyo to dodge simulated attacks across 21 state ministries and agencies and 10 industry associations, said Ikuo Misumi, a hacking expert at Japan’s state-run National Information Security Center.

“It’s not that we haven’t put effort into cyber security, but we are certainly behind the US,” Ichita Yamamoto, the cabinet minister in charge of IT policy and is leading the effort to boost cyber security, said in an interview with Reuters.

sule440
評価 50
翻訳 / トルコ語
- 2014/04/04 19:30:15に投稿されました
Japon hükümet ve endüstri liderleri ülkede ilk defa 2020 Olimpiyatları'na ev sahipliği için taammüden hack saldırılarına karşı kapsamlı bir siber güvenlik tatbikatı hazırladı.
Japonya'nın Kamu Ulusal Bilgi Güvenliği Merkezi'nde bir hack uzmanı olan Ikuo Misumi yaklaşık 50 siber savunma uzmanının 21 devlet bakanlıkların ve kurumların 10 sanayi dernekleri genelinde simüle saldırıları atlatmak için Tokyo'da bir acil müdahale merkezinde toplandığını söyledi.
Kabinede bilişim politikasından sorumlu bakanı Ichita Yamamoto Reuters'e verdiği röportajda “Bu siber güvenliğini artırmak için çaba sarfetmediğimizden değil, fakat bu konuda kesinlikle ABD’nin gerisindeyiz.” dedi.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。