Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 中国語(簡体字)への翻訳依頼] 見どころは、137億年の宇宙の歴史を1年の暦にたとえた宇宙暦。 ビッグバンから始まり、 桜散る4月半ばに天の川銀河ができ、 夏の暑さがまだ残る9月には太陽...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は allullin0 さん summerld_516 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 17時間 47分 です。

activetestによる依頼 2014/04/03 18:47:51 閲覧 2830回
残り時間: 終了

見どころは、137億年の宇宙の歴史を1年の暦にたとえた宇宙暦。
ビッグバンから始まり、
桜散る4月半ばに天の川銀河ができ、
夏の暑さがまだ残る9月には太陽系ができました。
そして人類が誕生したのは?

宇宙の時の流れを身近な時間に置きかえてみれば、
人の一生はほんの一瞬です。

allullin0
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/03 21:00:59に投稿されました
最有看点的是宇宙历,它把长达137亿年的宇宙历史喻为1年的时光。
从宇宙大爆炸起源,
在櫻花凋落的4月中旬,银河成形,
在夏天的暑气尚未消散的9月,太阳系诞生了。
而人类的诞生又是在何时?

如果把宇宙的时光流逝,换算成身边的时间的话,
人的一生只不过是短短一瞬间。
summerld_516
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/04 12:35:03に投稿されました
可以这样来比喻:把有13.7十亿年历史的宇宙年比喻为相对于一年的日历年。
始于大爆炸,
银河系是在樱花盛开的四月中旬形成,
太阳系出现在酷暑犹存的9月。
那么人类诞生呢?

在宇宙时间长河中看来,一个人的一生只是一瞬间。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

備考

ライティングスキルが必要です。
天体の興味がある翻訳者探している。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。