[英語から日本語への翻訳依頼] #will 分かりましたケンイチさん。購入有難うございます。本日出荷しました。これらのRBZツアー ドライバー ヘッドを購入しませんか。ヘッドには小...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん takashifur さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 587文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 58分 です。

nakamuraによる依頼 2014/04/03 04:19:09 閲覧 1153回
残り時間: 終了

#will

Got it Kenichi, thanks for the business I shipped today. Would you be interested in any of these RBZ tour Driver heads, they have a retail serial and a +, no spec sticker but I can measure the specs for you. They would be brand new in the wrapper and come with a tour adapter. I can do them for $100 each.

Hey Kenichi, any interest in the new pro series? They are fujis newest shaft, mid to high launch, low spin. Same price as the fuel. I could do $70 each on 10 or more, if you just wanted one or two i could do them for 75 each. Let me know! These will be a good seller.

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/04/03 05:10:13に投稿されました
#will

分かりましたケンイチさん。購入有難うございます。本日出荷しました。これらのRBZツアー ドライバー ヘッドを購入しませんか。ヘッドには小売用意一連番号が着いていますが、スペックのステッカーは貼ってありませんので、必要であればスペックステッカー用に測定します。それらのヘッドは新品でl、シュリンクで包まれ、ツアー アダプターが付いています。ヘッド1個100ドルに出来ます。

こんにちは。ケンイチさん。新プロシリーズの購入に関心がありませんか。シャフトはフジの最新モデルで低、及び中弾道の低回転用です。Fuelと同じ値段です。10本かそれ以上であれば1本75ドルに出来ます。もし1本や2本でしたら1本75ドルです。連絡してください。これらのシャフトはお買い得です。
★★★☆☆ 3.0/1
takashifur
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2014/04/03 05:16:44に投稿されました
#Will

ケンイチさん、了解しました。毎度ありがとうございます。今日発送いたしました。これらのRBZ Tour Driver Heads(RBZ ドライバーヘッド)に興味はございませんか?小売り用シリアルナンバーとa+がついています。スペックを示すタグはありませんが、ご希望でしたら私がはかります。未開封の新品で、ツアー・アダプター付属です。一つ100ドルで承ります。

ケンイチさん、それと、新しい Pro シリーズに興味はございませんか?Fuji(おそらくFujikura?)の最新のシャフトで、打出し角は中間から高め、低スピンです。Fuel と同じ値段です。10本以上なら一本70ドルで承ります。1、2本のご注文なら、一本75ドルで承ります。お知らせください。お買い得の商品となっております。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。