返信ありがとうございます。指摘して頂いた項目についてですが、空欄の場合は 制限なし だと勘違いしていました。
問題なく新しいXYZを作成することができました。
お忙しい中、手間を取らせて申し訳ありませんでした。心から感謝致します。
これのform版があれば売れそうですね。セキュリティの面で心配ですが・・。
翻訳 / 英語
- 2014/04/01 01:37:15に投稿されました
Thank you very much for responding. I was mistaken regarding the restriction on the section that you've pointed out when it is left blank.
I was able to create a new XYZ without any problems.
I am very sorry to have bothered you during your busy schedule. Thank you from the bottom of my heart.
The form version may be sellable. There is just some concern on the security department..
asdfaszxcvzxvさんはこの翻訳を気に入りました
I was able to create a new XYZ without any problems.
I am very sorry to have bothered you during your busy schedule. Thank you from the bottom of my heart.
The form version may be sellable. There is just some concern on the security department..
★★★★★ 5.0/4
翻訳 / 英語
- 2014/04/01 01:56:29に投稿されました
Thank you for your response. About the items which you pointed out, I misunderstood that there is no limit when the items are blank.
I was able to create new XYZ without any problem.
I apologize to you for all the trouble I have caused you. I very much appreciate it.
If this is made as a form, it seems to sell well. However, I worry about its security.
asdfaszxcvzxvさんはこの翻訳を気に入りました
I was able to create new XYZ without any problem.
I apologize to you for all the trouble I have caused you. I very much appreciate it.
If this is made as a form, it seems to sell well. However, I worry about its security.
★★★★☆ 4.0/1