Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 設定画面へ 位置情報サービスに接続できませんでした 元写真を読み込めませんでした メモリ不足のため写真を登録できませんでした データ消失に備えてアカウント...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mustrad さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 202文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 40分 です。

miuratterによる依頼 2014/03/27 00:20:19 閲覧 1220回
残り時間: 終了

設定画面へ
位置情報サービスに接続できませんでした
元写真を読み込めませんでした
メモリ不足のため写真を登録できませんでした
データ消失に備えてアカウント登録をお勧めします
写真リストアップ範囲
起動時の初期一覧範囲
地点変更時の一覧範囲
写真ロングタップ時の一覧範囲
保持して前回終了時の範囲で起動する
写真閲覧時の撮影地点地図縮尺
位置情報リアルタイム更新
常時更新して精度を高める
更新頻度を最小限にしてバッテリーを節約する

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/03/27 00:31:57に投稿されました
To the setting screen.
Failed to connect to the location information service.
The original photo was not downloaded.
The photo was not registered because of the lack of memory.
Please consider registering your account in case data get lost.
Photo list-up range
Startup configuration list range
Original point change list range
Photo long tap list range
Hold it and start the ranger where left off previously
Pickup point map scale when photos are viewed
Location point information real time update
Constantly update to make it more accurate
Minimize the update frequency and save battery
miuratterさんはこの翻訳を気に入りました
mustrad
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/03/27 01:00:30に投稿されました
To the Settings page
Location services could not be accessed
Original Photo could not be imported
Your photo was not registered due to lack of memory space
In case of data deletion, we recommend you to create an account
Range of photos to be listed
Range to be displayed on startup
Range to be displayed upon location change
Range to be displayed upon photo long-tap
Save and restore from previous range upon startup
Map size of shooting location displayed with photo
Real-time update of location services
Update frequently to have most recent information
Limit updating to save battery life
miuratterさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

スマホ向け写真共有アプリ内のテキストです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。