[日本語から英語への翻訳依頼] プラスチックには コレ 消毒液ね。 --- "これはまた... 塗装までごっそりハゲちゃって..." "ちょーど良いじゃねーか。捨てる。" --- あれだ...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoppo1026 さん honeylemon003 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 195文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 13分 です。

aria87による依頼 2014/03/19 08:42:08 閲覧 1493回
残り時間: 終了

プラスチックには コレ 消毒液ね。
---
"これはまた... 塗装までごっそりハゲちゃって..."
"ちょーど良いじゃねーか。捨てる。"
---
あれだけのことばで 人って体をはってくれるもの?
---
中森くんはいつだって(やることが)飛んでます。
---
エリちん やっぱ あたし あの パンツ買うよ エリちんは?
---
ダイゴのそんな理由でこんなことになったんだとしたら 私はとんだとばっちりだと思う。

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/03/19 09:55:14に投稿されました
This is good for plastic...antiseptic solution.
---
"Oh my God...Its whole paint has also come off..."
"It's good. Now is the right time to throw it away."
---
Will anyone lay his life on the line only for those words?
---
Namamori-kun always lacks common sense (in what he does).
---
Eri-chin, after all, I decided to buy those pants. What will you do, Eri-chin?
---
If all this had happened because of those reasons Daigo made up, I would have been struck by a chance blow, I think.
aria87さんはこの翻訳を気に入りました
honeylemon003
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/03/19 09:02:20に投稿されました
For plastics, use this, antiseptic solution.
--
"Oh my god, even the painting is largely come off."
”It 's good time to through it away, anyway."
--
Can people protect us just with that words? "
--
Morita is always crazy what he does.).
--
Erichin, I will by that underwear, what about you, Erichin?
--
I think it is a terrible experience, if it happened because of such a reason of Daigo.
aria87さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。