[Translation from Japanese to English ] This is a rating on the product. Viewers may form different impressions on t...

This requests contains 92 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( chisai_28 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by okotay16 at 16 Mar 2014 at 00:31 1218 views
Time left: Finished

評価
スペ
これは商品に対しての評価です。
写真で大きさの差を感じるのは個人差があり、私に過失があると
思えません。
この評価の削除をお願いできますでしょうか?
よろしくお願い致します。
良い一日を

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2014 at 00:39
This is a rating on the product.
Viewers may form different impressions on the size from the photo, so I don’t think I’m at fault here.
Could you please delete this rating?
Thank you in advance.
Have a great day.
chisai_28
Rating 65
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2014 at 00:39
Price
Insert a space
This is the price of the product.
The difference with the image size differs per person so I do not think that this is not my error.
Can I request for this evaluation to be deleted?
Thank you and regards.
Have a good day.
★★★☆☆ 3.3/3

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime