Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] まだ何も来てません。私自身不思議に思っていました。いくつか選択肢を送ってくれれば、他のものにしてもよいです。この問題が解決すれば、ポジティブなフィードバッ...

この英語から日本語への翻訳依頼は mooomin さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 216文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

hjxfr601による依頼 2014/03/14 07:50:58 閲覧 744回
残り時間: 終了

nothing yet, was wondering myself. i could settle for something else if you send me some choices. settlement of this issue will also include positive feedback, reference, and more of my immediate business. thank you.

mooomin
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/03/14 08:01:07に投稿されました
まだ何も来てません。私自身不思議に思っていました。いくつか選択肢を送ってくれれば、他のものにしてもよいです。この問題が解決すれば、ポジティブなフィードバック、評価、そして私がすぐにできる仕事が増えることになります。よろしくお願いいたします。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/03/14 07:56:56に投稿されました
まだ何もありません。私自身困惑しています。出品者様が何か選択肢を提案してくれるのであれば、他の方法で(この問題を)解決することもできると思います。この問題が解決すれば、好評価、好コメント、そして私の目先の取引にもいい結果になります。宜しくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。