Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The price has dropped and we currently cannot obtain any profit from it. It ...

This requests contains 126 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cold7210 , aquamarine57 , chisai_28 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by taisuke at 13 Mar 2014 at 22:56 3962 views
Time left: Finished

現在、価格が下落して利益がとれない状態になっています。
私も驚くほどの価格になっています。
利益をとるにはNSD$6.80で仕入れなければいけません。
しばらく様子をみているのですが価格が戻る感じがありません。
今はそのような現状で、厳しい状態が続いています。

chisai_28
Rating 65
Translation / English
- Posted at 13 Mar 2014 at 23:11
The price has dropped and we currently cannot obtain any profit from it.
It is a surprising amount.
There is a need to sell it at NSD $6.80 to gain a profit.
We will observe the situation for a while but we think that it might not return to that price.
The tough situation is still continuing as of today.
★★★★★ 5.0/2
aquamarine57
Rating 60
Translation / English
- Posted at 13 Mar 2014 at 23:47
The price of the item is falling and we are making no profit at the moment.
The price is astonishingly low.
In order to make a profit, we need to purchase stocks of the item for NSD$6.80.
We have been monitoring the situation but the price does not seem to return to normal.
We are currently in such a state and continue to be in a difficult situation.
cold7210
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Mar 2014 at 23:10
Currently the price has fallen down and we cannot make profit.
It has become astonishing price for me.
In order to make profit, we have to lay in a stock of the items at NSD$6.80.
Though we are waiting and seeing, the price would never be back as it was before.
Currently we are under such a state and severe condition is going on.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime