Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 現在、価格が下落して利益がとれない状態になっています。 私も驚くほどの価格になっています。 利益をとるにはNSD$6.80で仕入れなければいけません。 し...

この日本語から英語への翻訳依頼は chisai_28 さん aquamarine57 さん cold7210 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

taisukeによる依頼 2014/03/13 22:56:16 閲覧 3953回
残り時間: 終了

現在、価格が下落して利益がとれない状態になっています。
私も驚くほどの価格になっています。
利益をとるにはNSD$6.80で仕入れなければいけません。
しばらく様子をみているのですが価格が戻る感じがありません。
今はそのような現状で、厳しい状態が続いています。

chisai_28
評価 65
翻訳 / 英語
- 2014/03/13 23:11:45に投稿されました
The price has dropped and we currently cannot obtain any profit from it.
It is a surprising amount.
There is a need to sell it at NSD $6.80 to gain a profit.
We will observe the situation for a while but we think that it might not return to that price.
The tough situation is still continuing as of today.
★★★★★ 5.0/2
aquamarine57
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/03/13 23:47:35に投稿されました
The price of the item is falling and we are making no profit at the moment.
The price is astonishingly low.
In order to make a profit, we need to purchase stocks of the item for NSD$6.80.
We have been monitoring the situation but the price does not seem to return to normal.
We are currently in such a state and continue to be in a difficult situation.
cold7210
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/03/13 23:10:44に投稿されました
Currently the price has fallen down and we cannot make profit.
It has become astonishing price for me.
In order to make profit, we have to lay in a stock of the items at NSD$6.80.
Though we are waiting and seeing, the price would never be back as it was before.
Currently we are under such a state and severe condition is going on.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。