Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からオランダ語への翻訳依頼] The film was shot in Romania, and Depardieu and Keitel are surrounded by a ca...

この英語からオランダ語への翻訳依頼は ichi_style1 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 640文字

activetestによる依頼 2014/03/12 15:43:51 閲覧 2309回
残り時間: 終了

The film was shot in Romania, and Depardieu and Keitel are surrounded by a cast of Romanian actors. Keitel seems stiff and unsure of what film he is actually in, and the rest of the ensemble play their roles broadly, appropriate for farce but lost in the uneven tone of the whole. Romania's new wave is flourishing right now, with directors and producers and actors bringing forth dark, ironic, disturbing films detailing the chaos and problems inherent in the post-Ceaușescu era. "A Farewell to Fools" is a strangely flat entry in that roll call, with that one gleaming wistful moment from Depardieu suggesting the film it could have been.

ichi_style1
評価 50
翻訳 / オランダ語
- 2014/03/12 17:11:35に投稿されました
De film is geschoten in Roemenië, en in de film wordenjDepardieu en Keitel ook omringt door een cast van Roemeense acteurs. Keitel oogt een beetje houtjes en komt over alsof hij niet zeker weet in wat voor film hij nou speelt. Verder speelt de rest van het toneelgezelschap hun rollen uitbunding, wat meer geschikt is voor een koddig verhaal en dus een beetje verloren raakt in het geheel. De Roemeense film-industrie bloeit op het moment op, dit met dank aan een stijgend nummer dirigenten, producenten en acteurs die films uitbrengen die een beeld schetsen van de chaos en problemen die bestaan in de post-Ceaușescu periode. ''A Farewell to Fools'' is een vreemd monotome uitgave in dit geheel, met dat ene glimmende weemoedige moment van Depardieu die hint naar de film die het had kunnen zijn.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。