Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] MBSがシンガポール施設初のISO20121 マリーナ・ベイ・サンズはシンガポールの施設として初めて、イベント・サステナビリティ・マネジメントシステムに...

この日本語から英語への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 sujiko さん droitaubut12 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 4分 です。

toushisによる依頼 2014/03/11 19:07:10 閲覧 1497回
残り時間: 終了

MBSがシンガポール施設初のISO20121

マリーナ・ベイ・サンズはシンガポールの施設として初めて、イベント・サステナビリティ・マネジメントシステムに関する国際認証ISO20121を取得した。

同社ではすでにECO360℃という名称でサステナビリティ戦略を進めており、環境負荷低減やビル運営の持続可能性の向上に取り組んできた。

認証取得による長期的な環境保護と持続可能性の高いイベント開催のコミットメントは、CSRのニーズが高まるMICE誘致競争において大きな武器となりそうだ。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/03/11 19:33:10に投稿されました
MBS obtains ISO20121 as the first facility in Singapore

Marina Bay Suns obtained international authorization ISO20121 in respect with event sustainability manangement system as the first facility in Singapore.

The company has already proceeded a strategy of sustainability by the name of ECO 360 degrees centigrade, and has been working on reduction of loading on environment and improvement of sustainability for building management.

The commitment by protection of environment on the long term by obtaining authorization and holding an event with high sustainability is going to be a powerful weapon in competition inviting MICE where needs of CSR is increased.
droitaubut12
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/03/11 20:11:14に投稿されました
MBS got the first ISO20121 in Singapore.

Marina Bay Suns got ISO20121 with "the event sustainability management system" faster than any other facilities in Singapore.

This company has already proceeded the sustainability tactics called ECO360℃ and they have been tried to conserve the environment and to improve sustainability of management of buildings.

It would be their strong point to conserve the environment at long term and to commit to hold high sustainable events in competition to attracting MICE which is increasing needs of CSR.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。