Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 私は新たに別のアカウントは作成したいです。 可能でしょうか? その為に準備するものはあるでしょうか? また、ヨーロッパの銀行口座へ売上を送金し...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tatsuoishimura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

okotay16による依頼 2014/03/09 20:27:17 閲覧 1402回
残り時間: 終了

こんにちは
私は新たに別のアカウントは作成したいです。
可能でしょうか?
その為に準備するものはあるでしょうか?
また、ヨーロッパの銀行口座へ売上を送金して頂くことは可能でしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。
あなたに幸運がありますように!

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2014/03/09 20:48:27に投稿されました
Hello.
I would like to create a new account extra.
Is it possible?
Are there some things to prepare for it?
Would you send the sales amount to the account in Europe if it is possible?
Thank you.
Good luck.
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/03/09 20:52:57に投稿されました
Hello,
I want to set up a new separate account.
Is it possible?
What should I prepare for that, if any?
Also, can you transfer our proceeds to the European bank account?
Thank you for your cooperation in advance.
I'll keep my fingers crossed for you!
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。