[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 本日弊社では、GDSKより課税の手紙を受け取りました。追加費用の負担を引き受ける署名をする意思はございませんので、2014年2月21日の注文した商品はキャ...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は kirschbluete さん rio_dje さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 304文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

hidekitakahashiによる依頼 2014/03/09 07:56:41 閲覧 2091回
残り時間: 終了

wir haben heute einen Brief der GDSK zur Verzollung erhalten. Da wir nicht bereit sind weitere Kosten zu übernehmen und eine Unterschrift hierfür zu leisten, stornieren wir unsere Bestellung vom 21.02.2014 .
Oder lassen Sie dem Versandt die notwendigen Unterlagen zur Lieferung an uns kostenfrei zukommen.

kirschbluete
評価 64
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/03/09 08:30:47に投稿されました
本日弊社では、GDSKより課税の手紙を受け取りました。追加費用の負担を引き受ける署名をする意思はございませんので、2014年2月21日の注文した商品はキャンセルさせていただきます。
さもなければ、配達が無償でできるよう発送に必要な書類を送付ください。
rio_dje
評価 55
翻訳 / 日本語
- 2014/03/09 08:26:11に投稿されました
我々は本日、GDSKより関税支払いの通知を受け取りました。
追加料金を支払う余裕はなく、このためにサインもできないので、2014年2月21日の注文はキャンセルしたいと思います。
もしくは、配送済みの商品に、配達にあたって必要な書類を我々宛てに無料で送付してください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。