Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] After testing it for a while I stumbled upon a bug. If you check off all t...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ichi_style1 , cold7210 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by masatanaka at 07 Mar 2014 at 20:57 3473 views
Time left: Finished

いろいろ試してみたところバグがありました

インストールして全ての項目にチェックして実行すると
以下の画像だけが表示されなくなりました

また項目のチェックが外れないバグを発見しました
2回繰り返すとなぜかチェックが外れます
そして一度チェックを外すと再びチェックすることができません
またCSSの項目のチェックを外すとレイアウトが壊れました

以下のサイトで確認してもらえますか?
自由に設定してもらってかまいません。現在はインストールしたままの状態です。最後に必ずdisabledにしてください

ichi_style1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2014 at 21:13
After testing it for a while I stumbled upon a bug.

If you check off all the options after installing it and proceed, nothing but the image down below displays.

I also found a bug where you are unable to remove the checks.
However when I tried to reproduce it a second time, I somehow was able to remove them.
Also, when you remove the checks once, there's no way to check them off again.
Finally, when removing the checks from the CSS items, the layout crashed.

Would it be possible for you to confirm this on the website down below?
Feel free to adjust any settings. It's currently in a freshly installed site. Please do not forget to put it to ''disabled'' once you're done.
masatanaka likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
cold7210
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2014 at 21:12
As I tried it in many ways, I have found a bug.

When I install the software and operate with checking every item,
only the following image will not be displayed.

Also, I have found a bug that item check boxes cannot be unchecked.
When repeating twice, the check box is unchecked somehow.
Then when check box is unchecked, it cannot be rechecked.
And when I unchecked the CSS item, the layout went wrong.

Could you confirm that in following website?
You may set freely as you like. Currently it is in the state as it is installed. Finally be sure to turn it “disabled”.
masatanaka likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime